ترجمة عربية لرواية «بزوغ الفجر»، للإيسلندي فكتور إنغولفسون

عن دار ثقافة للنشر والتوزيع، صدرت النسخة العربية من رواية Daybreak تحت عنوان «بزوغ الفجر»، والرواية من تأليف الكاتب الإيسلندي فكتور آرنار إنغولفسون وترجمة إياد أحمد.
في رواية «بزوغ الفجر»، ليس فجر نهار جديد ما يبزغ، وإنما فجر العدالة التي لا تنام عيون رجالها، وفجر أيسلندا، ذلك البلد الذي يتمتع فيه المهاجر بحقوق تمامًا كالمواطن في أرض الأحلام الأوروبية تجري أحداث رواية بزوغ الفجر، حيث يقودنا فكتور إنغولفسون إلى المشاعر الجياشة وخيبات الأمل، ويعرّفنا على القلوب المكسورة والتضحيات المبذولة، قبل أن تذوي آخر صفحات الرواية مسدلة الستار عما لا نريد له نهاية.


بتاريخ : 09/09/2017

أخبار مرتبطة

تم في اليوم الأول من شهر رمضان المبارك، نشر كتاب « الأديب عبد المجيد بنجلون «، وهو مؤلّف شارك فيه

أطل مُؤَلَّف المغربي المغترَب د. حميد لشهب «شرفات سيكو-بيداغوجية» مطلع هذه السنة، في عز النقاش الواسع حول المنظومة التعليمية المغربية

صدر للمؤلف الشاب عبد العلي اشرنان مجموعة قصصية بعنوان “ هلوسات من انتاج ساكني النعال النتنة “ عن دار النشر

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *