من رسائل غيثة الخياط إلى عبد الكبير الخطيبي 4 : الرسالة 51: متعجبة من هذا التباطؤ الغريب في شهر رمضان

«مراسلة مفتوحة» هي سلسلة رسائل كتبت ما بين دجنبر 1995 و أكتوبر 1999، بين غيثة الخياط، هي في ذات الوقت كاتبة ومحللة نفسية، وعبد الكبير الخطيبي، وهو كاتب أيضا وجامعي وباحث في العلوم الإنسانية. وهما سويا ينتميان بذلك إلى الحضارة الإسلامية ونظامها الاجتماعي الأبوي. وهي تعرض تبادلا خاصا وأكثر تفردا في العالم العربي.
«مراسلة مفتوحة» هل هو فن للصداقة، أم شكل أدبي عبر الرسائل، أم رغبة في التقاسم الفكري، أم صيغة لركوب المغامرة؟ هكذا سأل الناقد حسن وهبي صديقه عبد الكبير الخطيبي.
أجاب الخطيبي: كان لها هدف إجرائي واضح: الإعلان عن صداقة فكرية بين امرأة ورجل، في العالم الإسلامي ونظامه البطريركي. فهي أكثر منها شهادة، هذه المراسلة المفتوحة تراهن على الحقيقة الخطيرة، عبر هذا النوع من التبادل. كسر بعض المحظورات التي تكبل النقاش العمومي بين الناس، منشورا ومقروءا ومتداولا بالنسبة لإمكانات أخرى من النقاش المكبوح بين الرجال والنساء، كما يقول الخطيبي في تقديمه لهذه المراسلة.
ومن الخطأ مقارنة هذه الرسائل، بتلك المتبادلة بين مي زيادة وجبران خليل جبران؛ لاختلاف طبيعة العلاقة بين هؤلاء، بين الحب والصداقة، وبين العلاقة العاطفية والصداقة الفكرية. وهو سوء الفهم لصق بذهنية البعض. لكن غيثة الخياط نفت هذه الشبهة، ذات الهيمنة الذكورية. ولو كان الأمر صحيحا لجهرت به، كما تكرر دائما، بقدر ما جرأت على الكتابة معه، وليست عنه كما تؤكد أيضا.
انضبطت الرسائل -بلغت تسعا وخمسين رسالة- منذ البداية لمفهوم «التحاب» الذي عرفه الخطيبي، في تقديم الكتاب، كالآتي: « أقصد ب «تحاب» لغة الحب التي تثبت المحبة الأكثر نشاطا بين الكائنات، والذي يستطيع أن يمنح شكلا لتوادهم ولمفارقاته. أنا مقتنع أن محبة، من هذا القبيل، بإمكانها تحرير بعضا الفضاءات حيث تحظر المباهج بين الشركاء. مكان للعبور والتسامح، معرفة بالعيش المشترك بين الأجناس والحساسيات والثقافات المختلفة»
حرص الخطيبي على تحويل الكلام إلى كتابة رغبة منه في التوثيق، وإيمانا منه أن البقاء للأثر في مواضيع تناسب الصداقات الفكرية، ومقاومة للنسيان الذي يعتور الكلام.
مر أكثر من عقد ونصف، على صدور هذه المراسلات بين دفتي كتاب «مراسلة مفتوحة» تتأسف غيثة الخياط متحسرة على أن هذه المراسلات لم تعرف طريقها إلى لغة الضاد، وتعتبر الأمر كارثة، في حين ترجمت إلى لغات أخرى كالإنجليزية والإيطالية.
تحاول الخياط استعادة رسائلها. وقد كتبتها بخط اليد وأحيان على ورق رسمي. وقد صارت الآن إرثا لعائلته قبل أن تصير إرثا للذاكرة الثقافية لمغربية، في انتظار تأسيس «مؤسسة الخطيبي».
كتب الخطيبي مقدمة قصيرة للكتاب واختار عنوانه وناشره. لكن الخياط ستكتب مقدمتها في النسخة المترجمة إلى الإنجليزية ولم يقيض للخطيبي قراءتها لأنه كان يحتضرـ كان ذلك اليوم 16 مارس 2009.
لم تعرب الرسائل، وهم ما حز في نفس الكاتبة. واعتبرت الوضع كارثة في العالم العربي، وهو المعني بمحتواه أكثر من البلدان الأخرى. تمنت لي غيثة الخياط قراءتها بالعربية فانجذبت إلى ترجمتها، إلى اللغة نفسها. وقد أذنت لي بذلك ووافقت. كانت الخياط حافزا مباشرا لإنجاز ترجمة هذه الرسائل ورسائل أخر. لعلها تكون بداية لترجمة العمل كاملا. وأنا متيقن أنها ستسعد بذلك. وهي المعدودة على الحركة النسوية.

 

صديقي،
صارت الصين من جديد، في رسالتك، بلدا أسطوريا، تبقى من بين البلدان الأكثر بعدا والأصعب منالا، رغم كل شيء. وصلني خبر زيارة الوزير الأول التي قام بها مؤخرا إلى هناك، وتساءلت في الواقع، عما يمكننا استهلاكه من منتوجات صينية رديئة؟ …لقد فاتي أيضا سنة 1995، اللقاء الدولي النسائي الكبير: صين «النساء»، فلا أحد اعتقد بجدوى إرسالي. لم ألح في الأمر. فأنا أكره الأشياء المفروضة. ذهبت إلى إفريقيا الجنوبية إذا، وكتبت نصا أحبه كثيرا، انطلاقا من صلب هذا البلد العجيب. فينما كانت النساء غارقات في مماحكاتهن، كنت أنا في الأدغال والسافانا الإفريقية…السفر إلى الصين لن يكون إلا مرجأ بالنسبة إليك.
أنا لم أعد أسافر بنية السفر بل لضرورة التنقل، فاليوم تتعزز التعددية الملحة لتكون محليا متعدد المحليات multilocal، أو متعدد المراكز multifocal إذا أردنا الدقة …هكذا ألغيت الأمكنة ولم أعد تابعة إلا للزمن. وبعبارة أخرى إن الأمكنة لا تساوي شيئا لكن الزمن يشكل كل شيء. ولدت بالمغرب، في فترة، سأكون فيها مختلفة جذريا، لو قيض لي أن أولد في 2020 أو 2025…سكنتني هذه القناعة المطلقة، ولم أقدر بعد على إثباتها، إلا عبر مسودات.
لا تتفاجأ إذا كتبت لك على ورقة رسمية. فحاجتي ملحة للتواصل معك في وقت حيث الصفحة البيضاء تشعرني بالخصاص والنقص. وأنا في عيادتي، متعجبة من هذا التباطؤ الغريب في شهر رمضان. تحسب الجميع نائمين. يثيرون حركة لبضع ساعات. ثلاث في الغالب، ما بين الظهيرة والثالثة بعد الزوال. ثم بعد ذلك يخيم صمت على المدينة، أثناء الإفطار الذي يشلني؛ لأنني أفقد التواصل مع كل هؤلاء البيضاويين وهم يأكلون، في وقت الإفطار. تذكرت الابتهاج الخاص بمدينة القاهرة، حيث نزلنا، ابنتي وأنا، خلال أحد شهور رمضان. أحسست حقا ببداهة الفرح والتقاسم. أهل القاهرة أناس لطفاء وبشوشون. تتعاقب شهور رمضان ولا تتشابه.
…وقعت الرسالة الخمسين، عدد دائري، ممتلئ وسحري. لك الأعداد الزوجية ولي الأعداد الفردية. نحن بالمناسبة دخلنا في سنة 1999 وما زلنا نرتكب أخطاء في التأريخ مثل كل السنوات في مثل هذا الوقت. لتحمل إليك سنة 1999 من الأشياء الجميلة أقصاها ومن الكتابة أسحرها وأحسمها. فهمت جيدا اشتغالك بالنسبة للغة ولمنجزك ولهذا العمل المستمر الذي يذهب من الشخص إلى النص والعكس. من الحقائق أن كل مؤلف يبحث بكيفية مطلقة في صميمه، ويرغب حقيقة في تنصل متخيله عن إدراكه وفهمه. إنه لأمر مثير أن تكون في تساوق مع ذاتك عينها، ما يدفعني إلى التفكير في الإمكان الكبير لعمق فكرك. كنت سأجنح، من جانبي، للانفجار بكل المعاني، عاجزة عن تثبيت نفس الشبكة طويلا لذاتي عينها. لا يعيد التحليل النفسي رص الأشخاص. فهو يشظيهم وينزع منهم أجسامهم المضادة. أعتقد أننا نتقهقر بالنسبة إلى الظواهر التحليلنفسية. يبحث الأمريكيون دون توقف، في إعادة التربية على السلوكات والتصرفات، والتخلص من العادات، والتعود على أخرى…العادات تفرض نفسها كثيرا. يعجبني كثيرا تلك التي تتمثل في كلامك عبر علامات، الرسالة…
سنة جديدة سعيدة
البيضاء، في 6 يناير 99


الكاتب : ترجمة وتقديم: محمد معطسيم

  

بتاريخ : 17/04/2021